Create Account |
Log in |
Channel creation: Nov-10-2009
Channel views: 886
Channel items: 1
Last new item: Sep-21-2013
Channel comments: 15
Channel subscribers: 10
LocationBoston, United States
Member since Nov-10-2009
Last activity11 hours ago
Number of friends1
Total points 340.04
Number of items 1
Number of items featured 0
Total item views 911
Number of comments 3204
Comment score +
Number of subscribers 10
View detailed statistics
Advertise on Liveleak
ProChan - Anonymous Interaction
TomoNews - Animated News
Create your own video channels
cheers for the info on were to watch,Dead Famous,thnx,here some movie links for you,VEEHD.COM and STAGEVU.COM,also a good music one,WE7.COM,enjoy
thx for voting... subscribed
Im not very religious but i think every religions book has something to learn from it. The quaran we are told in the ,media, isnt the same one i read. Heres that quote :
"The word "shams" (sun) is feminine, and "qamar" (moon) is masculine. The sun burns itself out to give light and life to everything around, and the moon is muneer, meaning it reflects the light. Within itself it has no light; it radiates the brilliance of the sun. So when we shine as men, the implicat More..ion is that we are reflecting the glorious light of our women."- Shaykh Abdullah Adhami Less..
@ILLeagle Strange, in the Qur'an it is mentioned that the moon is a ''lamp,'' meaning it gives light and not reflect the light of the sun. What's there to learn from Qur'an 16:66? That milk comes from the belly of a single bull? Hahahahahaha, ''butoonihi'' is translated as ''their bellies'' in Qur'an 16:66, but the possessive pronoun at the end of ''butoonihi'' is 3rd person masculine singular possessive. Is that the word of an an all-knowing being like Allah? What a joke!
@Mike_Hunter maybe because one bull populates the herd he is essentially supplying the milk. Its tough to read a work not written in your own tounge. Bible included
@ILLeagle There are two verses in the Qur'an in which we can read that milk is formed in the bellies of cattle, ''their bellies'' is written as بُطُونِهِ (butoonihi) in Qur'an 16:66 and as بُطُونِهَا (butooniha) in Qur'an 23:21. What's the difference between these two words? The possessive pronouns at the end of both words are different, ـه is 3rd person MASCULINE singular possessive in Qur'an 16:66, so that would be ''his'' instead of ''their.'' ـها is 3rd person FEMINI More..NE singular possessive in Qur'an 23:21, so that would be ''her'' instead of ''their.'' And do I need to read بُطُونِهِ as ''its belly'' in 16:66 like Ibn Kathir stated in his Tafsir? But then I have to treat cattle as inanimates (dead objects), but sheep, cows, and camels aren't a lower class of animals like snakes or scorpions nor are they dead objects, so therefore they are not to be considered as inanimates. And then there's the fact that the possessive pronoun in بُطُونِهَا is feminine in Qur'an 23:21, so even if I have to treat sheep, cows, and camels as inanimates, then the use of a feminine pronoun is wrong, 'cause the word cattle is masculine in both 16:66 and 23:21, so the possessive pronoun should also be masculine. Another fact that that adds to my confusion is the fact that the word cattle is plural in both 16:66 and 23:21, so how could Ibn Kathir write in his Tafsir that we have to read it as ''its belly?'' Very weird!
Tafsir Ibn Kathir Qur'an 16:66
وَإِنَّ لَكُمْ ...
there is for you (- O mankind -)
... فِي الأَنْعَامِ ...
in the cattle,
meaning camels, cows and sheep,
... لَعِبْرَةً ...
meaning a sign and an evidence of the wisdom, power, mercy and kindness of the Creator.
... نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ ...
We have made a drink for you out of what is in its belly,
meaning its singular forms refers to one cattle, or it could refer to the whole species. For cattle are the creatures which provide a drink from what is in their bellies and in another Ayah it is `in their bellies.' Either way is plausible (No, it's not plausible because the word cattle is plural in both Q 16:66 and Q 23:21).
... مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا ...
from between excretions and blood, pure milk;
meaning it is free of blood, and is pure in its whiteness, taste and sweetness.
It is between excrement and blood in the belly of the animal, but each of them goes its own way after the food has been fully digested in its stomach. The blood goes to the veins, the milk goes to the udder, the urine goes to the bladder and the feces goes to the anus. None of them gets mixed with another after separating, and none of them is affected by the other (No, mr. Kathir, milk is formed in the mammary glands, and only after hormones have triggered the milk producing cells in those glands).
(لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ ﴿٦٦
pure milk; palatable to the drinkers, meaning nothing to cause one to choke on it (Allah probably never heard about people who are lactose intolerant). Less..
@Mike_Hunter i think youre reading to much into that one
@ILLeagle No, I'm not. Do you see the ''khasra'' beneath the possessive pronoun at the end of بُطُونِهِ (butoonihi)? What does that mean?
Thank you for your nice comment on my "Boxer enjoys a Trampoline" video. Cheers!
Cheers for the help, haha! Only 18.70 points away from being able to vote up/down comments, not far away now, well...
edit: subscribed to ya!
blocked due to anti iranianism
@skolonom does this mean i wont get to hear yer iranian bullshit?
You need to be registered in order to add comments!